Перевод "the strange stranger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the strange stranger (зе стрэйндж стрэйнджо) :
ðə stɹˈeɪndʒ stɹˈeɪndʒə

зе стрэйндж стрэйнджо транскрипция – 31 результат перевода

Even Ken has mentioned you.
Ken once spoke of you as giri-gatai gaijin, the strange stranger.
Now, how can I help you?
Но даже Кен упоминал о вас.
Однажды он сказал, что вы - "гири-гатай ганжин" "странный странник".
И чем же я могу вам помочь?
Скопировать
Poor soul.
Mark you, it was seeing a strange face. You may depend on it.
Indeed I can understand it well myself.
Бедный страдалец.
Поверьте мне, всё потому, что он увидел новое лицо, в этом всё дело - в неожиданности.
Это так понятно.
Скопировать
Even Ken has mentioned you.
Ken once spoke of you as giri-gatai gaijin, the strange stranger.
Now, how can I help you?
Но даже Кен упоминал о вас.
Однажды он сказал, что вы - "гири-гатай ганжин" "странный странник".
И чем же я могу вам помочь?
Скопировать
He takes the view that every woman since Eve is a born temptress who should be beaten daily by her husband to keep evil at bay.
Sometimes I feel very much the stranger in a strange land.
It can't be easy... being a Sassenach in the Highlands...
Он считает , что каждая женщина ,со времен Евы, рождена искусительницей и должна быть наказана ежедневно своим мужем, что бы присмирить дьявола в ней.
Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране.
Это не легко... быть англичанкой в Шотландии..
Скопировать
What is it with you and your sister anyway?
Look, you know, just 'cause my dad kept me on the outside of his investigation into the strange and stranger
Corbin led Abbie and I down a path 'cause we were already on it.
Что у вас с сестрой происходит?
Слушай, знаешь, только потому, что мой отец не подпускал меня к своему чертовски странному расследованию, не значит, что ты не можешь.
Корбин вел нас с Эбби по этому пути, потому что мы уже были на нем.
Скопировать
What exactly are you doing to help the case?
Well, I got to be honest, if I'm a stranger in a strange land and people are looking for me, the first
Which is why I think we should go in here.
Что именно ты делаешь для этого дела?
Ну, если честно, если я иностранец в чужой стране и меня ищут люди, первое, что я сделаю - сменю внешность.
Вот почему я думаю нам стоит зайти сюда.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Скопировать
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
Скопировать
The police! - Help me, ma'am.
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Помогите мне.
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
Скопировать
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Скопировать
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Bring the stranger in.
Good evening, Pilot.
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Приведите незнакомца.
Добрый вечер, Пилот.
Скопировать
Nonsense.
He's the escaped stranger.
You there - identify him.
Ерунда.
Он - сбежавший незнакомец.
Вы там - идентифицируете его.
Скопировать
Hang on.
The other stranger has recovered.
He is now dangerous!
Подождите.
Последний незнакомец выздоровел.
Он теперь опасен!
Скопировать
No, not at all.
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we I eft.
Rumors about something being dug up on the moon.
Нет, никаких возражений.
Конечно, все знали о весьма странных слухах витавших в воздухе ещё до нашего отлёта.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Скопировать
Every morning she goes to Washington Square on her way to university...
But this time it's different; she had a strange experience the previous night...
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Каждое утро она идёт на Вашингтон-сквер, в университет.
Но на этот раз всё по-другому. Прошлой ночью у неё был странный опыт.
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Скопировать
But saying o'er what I have said before:
My child is yet a stranger in the world.
She hath not seen the change of fourteen years.
Я повторю, что говорил и раньше.
Ведь дочь моя совсем еще ребенок.
Ей нет еще четырнадцати лет.
Скопировать
A good sport.
To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
And a very naughty one at that.
It will make a strange entry in the library banks.
But then he was a very strange small boy.
И очень непослушный.
Это будет очень странная запись в библиотечных банках.
Но он был очень странным маленьким мальчиком.
Скопировать
Two drops of cordrazine can save a man's life.
McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
All connecting decks have been placed on alert.
Две капли кордразина могут спасти жизнь человеку.
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
На всех палубах объявлена тревога.
Скопировать
Let's go.
The Pilot and the stranger!
In forbidden territory!
Вперед.
Пилот и незнакомец!
На запрещенной территории!
Скопировать
Guards!
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
Охранники!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Скопировать
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Nurse.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Сестра.
Скопировать
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
Скопировать
This entire system has been almost the same.
A strange lack of intelligent life on the planets.
It bucks the percentages.
Вся эта система почти такая же.
Странно, что на планетах нет разумной жизни.
Условия благоприятные.
Скопировать
Very well.
The stranger who has escaped is in the old shaft.
Control will now give instructions.
Очень хорошо.
Незнакомец, который убежал, находится в старой шахте.
Контроль даст инструкции.
Скопировать
All guards will leave the area of the old shaft.
No one must go near it, even in search of the stranger.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Никто не должен заходить туда, даже в поисках незнакомца.
Не приближайтесь к выходу или входу.
Скопировать
Mea, care for our guests.
- Strange. - To say the least.
- It will not last long.
Миа, позаботься о гостях.
- Странно.
- Мягко говоря. - Это ненадолго.
Скопировать
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Мы должны были выйти на связь час и 12 минут назад.
Скопировать
Captain's log, stardate 3088.7.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
Дневник капитана, звездная дата 3088.7.
Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the strange stranger (зе стрэйндж стрэйнджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the strange stranger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стрэйндж стрэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение